成立《金属加工》英文版的必要性与可能性
lowell [ 2008-4-13 19:29:00 ]

                      文/罗威

    成立《金属加工》英文版,听起来有点天方夜谈,但是这个目标真的遥不可及吗?有此可能吗,请勿先下否定结论,听我分析一下这其中的必要性和可能性。

必要性

    毫无疑问,由于英语是公认的世界性语言的现状,成立英文版,无论是对杂志社整体档次的提升,还是影响力的扩大,其作用是显而易见的。金属加工从机械工人发展至此,与国际的接轨程度想必大家都已经了解,众多的国外客户,频频参加国外展会,与美、英、日、韩等国行业协会有良好的合作关系,可以说我们已打下了非常好的基础。

    纵观国内,工业媒体如雨后春笋,竞争日渐激烈(也许用惨烈比较合适),如果不寻找新的增长点,那么《金属加工》未来的上升空间是非常有限的。我们的竞争对手虽多,定位、种类杂乱,但是尚未有任何一家推出英文版。我只依稀记得一本中英夹杂的《中国金属加工》,但是,据曾任国家科技期刊管理部门领导的相关领导说,国家有明确规定,非英文类期刊是不允许刊登英文文章的,因此,刚才所说的行为,严格说来违反了国家规定。

    既然有此需求,为什么不成立《金属加工》英文版呢?

可能性

    1.市场需求

    这次去上海参加展会,偶然发现荣格出版的几本杂志,如《工业激光解决方案》、《激光世界》等,其宣传口号赫然是“国外企业在华的咨询专家”,内容多为摘译的荣格相应的英文出版物,可谓做到了期刊内容的多次利用。看到他们的做法之后,我就一直在想,为什么我们不推出《金属加工》英文版呢?可以将其定位为“为民族企业打开世界的窗口,做外资企业在华的市场顾问”。就让我们来仔细分析一下这种可能性吧。

    (1)国内企业需求  国内企业的这种需求显然是存在的,随着民族企业的逐步强大,很多国内企业开始大举向海外进军,参加世界各大展会的中国展团规模不断扩大,国内企业的对外宣传欲望必然愈来愈旺盛。如果有来自中国媒体的英文出版物的支持,比如国内企业新产品信息的发布、价格优势的宣传,中国企业的海外进军之路必然更加顺畅。

    如前几天采访北京钨钼,身为老牌国企,虽然现在规模不大,但“对外侵略性”的意识却非常足。在越南的投资的焊材项目已经启动。有产品输出,则必然有宣传需求,

   (2)外资企业需求  中国市场发展迅速,众多国外企业打开中国市场意愿强烈,但很多企业在进军中国市场之前需要了解市场行情。我们在中国各行业细分领域仔细耕耘多年,通过大量策划、各种活动、多次调查积累的数据相当的有价值,除了为国内企业和已进军中国的外企服务外,如果不是语言的障碍、发行领域的限制,其实这些信息对欲进入中国的外企更有吸引力,他们才是《金属加工》英文版的重要读者群体。如果运作成熟,信息咨询是英文版杂志的重要收入组成。有人担心在这一领域可能竞争不过专业的咨询公司,可是我们有自己的优势。机工传媒系列媒体,是我们最大的可依托资源,《机械工业年鉴》等出版物早已是各大咨询公司必备的信息来源。

    另外很多外企把中国作为亚洲的第一站,在中国工厂生产的产品实际上是出口亚洲各国的,中国工厂生产的产品面向的不仅仅是中国市场,《金属加工》英文版发行领域的扩大,会引导他们的进一步宣传投入。

    2.内容定位

    《金属加工》的定位是以实用性为主,服务于生产实践。但是英文版的定位显然不能如此,适合中国国情的实用性文章在国外就不一定有读者,说的更直白些就是应用企业的设备水平不一样,先进的自动化的设备并没有那么多的窍门可总结。内容定位取决于市场需求,英文版的内容应该定位于信息类和先进技术介绍。

    建议英文版开始不分冷、热加工,发展成熟后可考虑按专业或领域细分。

    3.内容来源

    其实最不用担心的就是稿件来源

    (1) 自由来稿  我们现在已经积累很多的国外客户,他们有旺盛的宣传需求。以往,他们的文章必须经过翻译才能刊登,这其中的繁琐自不必说。有了英文版之后,可以为这一类文章找到一个好的出口。

   (2)约稿  向国外作者约稿并没有我们想象的那么困难,其实各大展会技术交流会的主力都是外企,他们对先进技术的宣传力度是国内企业所不能比拟的。只要准备充分,说明自己的想法、意图,找对了人,再辅以较为正规的约稿函,一般国际友人是不会拒绝的。如果抓住窍门,成功率比向那些所谓的

国内专家们约稿要高,而且稿件质量普遍上乘,当然那些毫无技术背景的职业经理们除外。

    既然我们要做国外企业在华的咨询专家,又要做中国企业打开世界的窗口,那末我们还要大力开发国内稿件来源。现在企业管理部门、技术部门人员素质不断提高,大量海龟的回国创业、就业,他们用英文写作并非没有可能,这要感谢国家教育体系的不断完善、招生规模的不断扩大,一些高素质的人才才能进入到企业中去。不像以前,每年毕业的几个博士全都进了科研院所,天天为国外学术期刊做贡献,写些空有影响因子而无市场影响力的文章。只要国内企业想进军国际市场,就不用担心他们的写作动力。

    4. 发行

    《金属加工》英文版针对海内外发行,最大限度的借助网络优势。读者群体除在需求中谈到的以外,主要的还是以国内外的行业用户为主。中国曾对外资投资出版物设过限制,不知国外有无相对应的措施。

对海外发行了解不深,请大家就此问题多多讨论。

 面临的困难

    可以想象的是,在国内没有先例的情况下,没有同类媒体可以效仿的情况下,做一本英文刊物是非常困难的。刊号、人员配置,这些都是非常现实的问题,但是迈出这一步真的非常重要,而且愈早愈好!

    想别人不敢想的、做别人不敢做的,才能始终走在行业的前列。

    如果机工传媒真的想成为世界级的出版集团,那么就从成立《金属加工》英文版开始吧!

 

朋友,支持你!
晴空万里(游客) [ 2008-5-1 8:13:16 ]
晴空万里(游客)“心动,不如行动!”21天训练营---http://www.21days.cn/train的这句话,一直是我最爱挂在嘴上的,现在转送给你!也希望你每天都开心,实现自己的理想生活。
写的不错
那年那月(游客) [ 2008-4-25 5:37:53 ]
那年那月(游客)就像我常去的个人目标网站“21天”(http://www.21days.cn)所说:向奋斗的人生致敬!
嘿嘿
shunfenglipin(游客) [ 2008-4-23 21:08:54 ]
shunfenglipin(游客)欠我一顿饭
写的很不错
寒武纪(游客) [ 2008-4-20 2:53:37 ]
寒武纪(游客)写的真的很不错,就像"21天成功训练营"要求我们做的:行动,行动,再行动!以后我会常来你这做客的,也期待你新的作品。
Re:成立《金属加工》英文版的必要性与可能性
n(游客) [ 2008-4-18 15:39:19 ]
n(游客)俄语、法语、德语、英语等词典前面也可以编配有像我们汉语词典前面的“部首”检字表那样的检词表,方便那些在查词典时需要在心中默背字母歌来纠正翻检次序的人。方法的推广,离不开您的支持。欢迎合作,寻求出版(愿拿出签约金额的30%作为中介费用)!为了便于您的评鉴,已编印出部分种类的英语词典的《检词表》,开展“买英语词典,免费送该词典的《检词表》”活动。友情链接将有机会获得宣传费。联系方式或更多内容在我的博客 :songxiaominghao.blog.sohu.com
个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复
朋友,支持你!
绝版幸福(游客) [ 2008-4-16 5:34:20 ]
绝版幸福(游客)“心动,不如行动!”21天成功训练营---www.21days.cn/train的这句话,一直是我最爱挂在嘴上的,现在转送给你!也希望你每天都开心,实现自己的理想生活。
好文章
烟雨s涟漪(游客) [ 2008-4-16 1:24:54 ]
烟雨s涟漪(游客)看了你的文章后让我想起了刚知道“21天”(http://www.21days.cn)的那段日子,是“21天”让我重新可以站起来,为我的梦想努力!
Re:成立《金属加工》英文版的必要性与可能性
老曾(游客) [ 2008-4-14 2:26:30 ]
老曾(游客)想别人不敢想的、做别人不敢做的,才能始终走在行业的前列。
个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复
发表评论:
这里是金属加工行业朋友们的专业博客站
Powered by Oblog.